The Dailies. June 4

The Dailies. June 4

Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?

On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?

How did you conlang today?

5

32 thoughts on “The Dailies. June 4

  1. I created all consonants and vowels of my conlang’s conscript! There’s a picture of a sentence attached to this comment (I hope). The sentence is “Abho cuvavuduvus avu bemune i’u nata”, which means “A rabbit will be going to a place with a person” (the one I posted in the March 31 dailies, but without a grammar error. whoops!).

    It’s an abugida. The big characters are consonants, and the dots/lines/small things that are inside the consonants are the vowels. The vowels are placed inside the preceding consonants. In some cases where there’s no consonant (“abho”), a vowel carrier is used as a support (it has no meaning).

    However, it’s not finished. My idea is to make the script indicate feelings and intentions (like our modern emojis) with… I don’t know. I thought about lines in different shapes above and below the sentence, but this can be impractical in long sentences. Maybe I could use the lines but just at the beginning of the sentence.

    PS: My A-levels (or the equivalent in Spain) are in a week, so don’t expect a lot of posts from me until June 16.

    3
      1. Feel free to do it, and post the result here if you want! If you want all the consonants and vowels (some are missing in the sentence) tell me and I’ll upload the chart.

        1
      1. Whoa, love it. Specially the natural one, it seems more… natural 😛

        That makes me realise that maybe the difference between the two circular vowels is two small. What do you think?

        1
        1. It’s fine! There are many times where the difference between vowels, diacritics, or letters are very slight and is a natural occurrence. I think it works. And I’m glad you like the artwork. 

          1
  2. I made three irregular verbs in my newest conlang (working title, “Niroinaddarmint”) and made a fancy inflection table for them. The verbs are:

    addíir /aðjir/ – v.t. to live; sustain – v.i. to celebrate; rejoice

    roko /rɔkɔ/ – v.t. to spill (a liquid) – v.i. to let blood

    minío /mənjɔ/ – v.t. to eat; consume; feast

    I also worked on the internal linking/anchoring of my future dictionary document

    3
      1. Thanks! and the <g> in rog is pronounced as [g]. When regular strong verbs are inflected for either the PRS.IND tenses or for any subjunctive form the final consonant is voiced. Rogo is irregular, but I plan to have many irregular verbs loosely follow the strong conjugation, thus the most final consonant [k] is voiced into [g].

         

         

        1
        1. So the default is unvoiced? I like it a lot. 🙂

          ETA: just noticed the roko on the left. I should’ve known it was the default. :shakes head at self:

          1
            1. Can you see the edit button next to your comment? I have one on everyone’s comment because I’m an administrator, but as an author, I think you ought to have one.

                    1. Try now. If it works, I’ll change it back but find a plugin to let me do that without giving you editor permission on other’s posts.

                    2. And either way, should be fixed. I found a plugin and added edit comments to the author role. 😀

                    3. It worked when I was an admin, which makes sense, but now I don’t see any way to edit them again, unless it still has yet to update

                    4. What else I can do is cut down permissions on the editor role and use that. Let me ponder this…

                    5. So…

                      It’s a lying liar that lies and basically says to edit any comments, even your own, you must have permission to edit all posts even not your own and all comments, even not your own. That’s stupid and ridiculous. Checking plugins now for alternate options.

                      1
                    6. Not giving the edit option where there’s no reply option, but still a massive improvement. I already have nested comments set to maximum.

  3. Today I thought about making the phrase, “Welcome back.” It was triggered by someone saying, “I made it home.” I wanted to wish them well for their return in my language, but I didn’t have the terminology for it. Then I thought about how I should construct the phrase so that it is culturally relative. I decided that the phrase will be written in question form, and translate literally to, “Did you return well?” Edit: This should have read, “Have you returned well?” With that in mind, I now have to create the present perfect tense.

    In addition to this, I worked on my spreadsheet. I made new conditional rules that highlight the entire row depending on the type of verb (-o, -n. or -t) and gender of noun (m, f, n) by color. I wish I could keep my house just as organized!

    I then also added formulae to automatically mark a new entry as such so I can keep track of any new words I created that day. For today I have created 7 new words:

    satʰero [sɑ.’tʰɛ.ɾo] (v.i.) to return; 1sg masc satʰerin soman [so.’mɑn] (v.i.) to travel; 1sg masc somanin sonaro [so.’nɑ.ɾo] (v.i.) to wake up; 1sg masc sonarin dʰinet [dʰi.’nɛt] (v.t.) to put; 1sg masc dʰinedin molʰadʰi [mo.’lʰɑ.dʰi] (n. neut) ocean (compound noun of huge + water) marakʰ [mɑ.’ɾɑkʰ] (adj.) loud mulan [mu.’lɑn] (adj.) dark

    It was a lot of work, but I have a large sense of accomplishment today.

    2
      1. Awww, thanks!

        To answer your question: no. I need to make the present perfect tense to make it work the way I want, but wanted to create the words I needed first. The last one I created today, which was to return. I need to look at my current tenses to see how I will form the pres. perf. tense and then test it to ascertain if it sounds legit in my mind.

        1

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.