Describe somebody – Day 1

Describe somebody – Day 1

This is the first day of the “Describe somebody” challenge, which consists in describing somebody you know. Today, you have to describe one of your parents. Write as much as you want, from a sentence to a full paragraph.


10 thoughts on “Describe somebody – Day 1

  1. I decided to do one for my mom and one for my dad, both short of course due to not having too much figured out yet. In Lǣš-enne (now with official romanization, yeah! :P) there’s no word for mom or dad, just for parent.

    Anna ælwiwas jiji-hme. Kēt kašiwā.

    Anna was-named parent-my. Birds

    My parent’s name is Anna. She likes birds.

    Rikard ælwiwas jiji-hme. Ohwa-šwe i-jenud.

    Rikard was-named parent-my. Nose-his is-big.

    My parent’s name is Rikard. His nose is big.


    Two new verbs were created for this! The first is ælwi and it’s subject to change. Originally I thought of it as meaning “to have been given a name”, as an active verb used in the past tense with the name-haver as subject. Two problems with this. 1) I wonder if it’s more logical to have this verb be passive (like “be named”, “be called”) and I don’t have a passive form yet so I’ll have to wait until I do if that’s the case. and 2) I actually haven’t decided what naming conventions are in this culture so that might alter the usage. I’m sorta pondering letting the norm be one given-at-birth name (mostly used by family and close friends) and one given-in-adulthood name (often taken from the job, or something the person is well-known for, and used with everyone but family and close friends) and possibly have the given-at-birth name be referred to in the past tense and the adult name referred to with the present tense. We’ll see how that goes…

    The second verb is kaši, to like. I wanted to say “loves birds” at first but I’m not sure what I want the syntax of “I love x”-equivalent to be, whether I want a straight-up verbal construction or something else so I decided to go for a more casual to like, to dig kind of vibe.

      1. Yeah they are. That word still doesn’t feel totally right to me because I still don’t know if I want it to be a passive and a reflexive respectively (for the two names), or the same voice but different tenses or just keep it active and have it actually mean “to have a name/have been given a name”…

  2. Danamako vāg dūmono fūbi efdo dūyid kwaēdibin. Wumnēko nemyēk mig afyak kedgowō. Baēhāko mūpindi kifdō daduko. Kamufod kifdandi domag yūyēhak pekē.

    My mother is a pastor. She loves to sing and watch baseball. She always looks for her keys. Her dark brown hair turned gray.

    Work-3s as parent woman my (religious leader) Christian. (Love thing/activity)-3s sing-inf and spectate-inf baseball. Seek-3s key-pl poss-3s habitual. Become-3p-d hair-pl brown dark-adv gray.

      1. Two useful words for me! 🙂

        ked: ball (shows up in a bunch of sports words, and also some “sphere”-ish words)

        gowō: grass

        (I have in my notes, “Don’t bring up artificial turf. It will only confuse people.” :p )

        kwaēd: transliteration of “Christ,” roughly

        ibē: “ism,” suffix for ideologies that are spiritual/metaphysical (bē without the i ist he equivalent for economic/political ones).

        So kwaēdibē would be Christianity, and this somehow turned into kwaēdibin, the noun/adjective equivalent for “Christian.”

        1. That’s awesome! I was trying to look for something that could be a transliteration but I did not spot it since the phonology is so different.

          1. Thanks! Yeah I don’t have a Ch digraph, or an r, or an s, or a t, and I is spelled as a dipthong, so that makes it kind of tricky. Other than that it’s a very natural loanword though 😉

  3. Íjanaden íavii ise:.  Íhlosabenen ínglanisi.

    Jonathan is my father’s name. He works with computers.


    New word anglaniso, to work with or on. Technically, he does web design, but that’s as good as I could get with the vocabulary I got.


Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.