The Dailies. July 29

The Dailies. July 29

Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?

On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?

How did you conlang today?

1

9 thoughts on “The Dailies. July 29

  1. I discovered a few fun things while migrating words to my dictionary file today:

    Two possible etymological relationships: aahwaz (night) might be related to ahwa (air, breath). I think that’s very poetic. Even if it just looks related, it might be well-used by poets, heh. Also wondering if inra (moon) is distantly related to omro (stone). That would be fun but I don’t know if it’s realitic for an ancient culture (in the early days of the language) to consider the moon a rock.

    Second thing is I think /ʉ/ doesn’t occur in initial position. I just don’t like it. I changed ušir to išur (meaning “sand”) because I just like the sound better.

    1
    1. Oooh! I like your words and I feel like the moon being a rock or egg was common enough of a view in ancient cultures. And technically, it really is kind of just a rock floating out in space.

      1
  2. Some parallel verbs for social interactions. I imagine these would mostly, but maybe not exclusively, be used to describe interactions between various “in-group” and “out-group” members.

    mokhi: to condescend, talk down to
    ēdwa: to treat as an equal
    yaēmbo: to act subserviently towards

    1
  3. Yesterday, I tried to figure out why eh and he mean “no, not” and “true, truly”, respectively because there’s no way it makes sense to me without some thought into the etymology and I am trying to make a protolang here. In short, I did not solve this particular question, nor how they fit with ih being the third person pronoun.

    1

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.