The Dailies. May 10
Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?
On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?
How did you conlang today?0
One thought on “The Dailies. May 10”
Today I learned how to say “I love you” in Nahul! Plus a few other words.
chaïrú (n) sunshine; from chai, ‘sun’, plus the suffix -rú which hasn’t been seen before. Perhaps it’s a rarely used suffix. The compound chai-cheloth, lit. ‘sunshine’ (sun + shine), is also in use but not as widely spread as chaïrú.
thechal (adj) sick
thechalekh (n) sickness
ethechal (n) sick person; patient
lo-thechalem (v) to fall sick
lo-géo (v) to torment; Geoná miel, ‘I tormented someone’, Geolá inan ga miel, ‘I was tormented by someone’
inaril (adj) selfish, from inan, ‘I’, + -il/-ril, adjectival suffix. Cf. “egotistical”
lo-dúz (v) to love
dúzoth (n) love
re-dúz (perf. part) beloved (used adjectivally)
ra-dúz the beloved one (used nominally: pl. ran-dúz)
edúz (n) lit. ‘lover’; ‘one who loves’; but it means more ‘admirer’, ‘fan’, ‘aficionado’,’someone who is fond of X’, without any carnal element
Duzai gien. I love you.
Duzai inan gien. I do love you; I love you.
Mien duzei (gin) inek? Do you love me?
Duzá inan bik, ao duzedó bi inek. I loved her/him, but he/she did not love me.
Duzéka urisó gien. I will always love you.
Ipok duzédei inek? Why don’t you love me?
Duzó muriel jenginel chabul. He/she loved his/her old faithful dog.
Duzeló thanninai ga iro na-dengel. My paternal grandmother was loved by so many people.
Tata esezé gin inan, duzezé tethem gien. If you were me, you would love you too.
Ikel eoi ra-duzai? Where is my beloved?