The Dailies. April 30, 2023

The Dailies. April 30, 2023

Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?

On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?

How did you conlang today?

0

2 thoughts on “The Dailies. April 30, 2023

  1. Keeping on with Beldreni.

    hoise (v) ‘guards’

    mayul (n) border, boundary
    isul (n) marker (meaning an object meant to mark out something). From i- + sul. Sul is an older form of the verb sulai, ‘marks’, while the prefix i- is a nominalizer with the connotations of being a tangible, physical object. Often used for tools to carry out the verb with, but also for results of a verb (like ifor, ‘letter’ in the sense of ‘missive’, from foru, ‘write’).

    mayultanga (n) ‘boundary stone’; a stone (usually fairly large( to mark out a boundary
    isultanga (n) ‘marking stone’; a stone used as a marker in general
    chāramtanga (n) (approx.) ‘milestone’ (a charam is a measure of distance close to 5 kilometres).
    mayulisul (n) any marker of boundaries, whether a stone or something else
    hulatanga (n) a small stone marking the start of a hula, a shorter distance measurement, the tenth of a chāram, so around 500 metres. Mostly used in races or when very precise measurements are called for, like when making detailed maps.

    ruga or uga (n) old root originally meaning ‘stone’ just like the now much more common tanga, now only seen in compounds, including:
    helūga (n) ‘boulder’

    and

    hoikemerūga (n) where the hoi- means ‘guards’, going to the root of the verb that is hoise in modern Beldreni. (I don’t know what keme(r) means yet.) A specific word used among a number of Beldreni who live west of the Copper River in Summer. Describes a large stone, often white, black or reddish in colour, which marks the entrance of a family homestead, or a family home inside the village proper. Often used instead of a gate when the gate is on the opposite side, but it is also common to use both a gate and this specific type of stone. These stones have spiritual significance and whenever some family sets out to build a new home, lots of care is taken to seek and find a good guardian stone.

    The mother of one of the POV characters had a dream before that character was born where all she could remember was the white guardian stone outside her home, which was also her own birthplace. This was taken as a fine omen that her baby would grow up to be a fine defender of the family home who was favoured by the spirits. However, when the mother wanted her newborn daughter to be named “Hoikemerūga” as a birth name, she was persuaded by the father and her parents to change her mind and they went with the much simpler and more basic Tanga, way more in the usual style of Beldreni birth names.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.