The Dailies. July 30
Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?
On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?
How did you conlang today?
0
2 thoughts on “The Dailies. July 30”
I made some new social chitchat words!
(This is a milestone because I deliberately started with the idea of avoiding “hello,” “goodbye,” “how are you” stuff at first, with the idea that the culture who speaks this wouldn’t have the same social tendencies and priorities that we do, or at least that it wouldn’t be a priority to build right away.)
Anyway, for saying a farewell for someone you won’t see for a long time, in the hopes of meeting in the future:
han bēkokab, or alternatively han ūpyōkab (from the one who leaves). These translate literally as “until the arrival” or “until the kindling” and both of the latter words are kind of high-register, suggesting that the guest- or host-to-be is someone honored.
(verb ūpyō- to kindle)
Oooh, how lovely! I love the worldbuilding and that whole phrase is just so poetic and nice. Until the kindling!