The Dailies. August 21
Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?
On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?
How did you conlang today?0
7 thoughts on “The Dailies. August 21”
I’ve been pondering how possessive constructions with both two nouns and a pronoun work today. With just two nouns, I have so far had the article “toom” (roughly equivalent of “del” or “of the”), but I don’t like the idea of using that when the second noun has a pronoun… It feels like double definiteness which feels weird. So tentatively I have decided that it is like Arabic and the second/head noun (w/ the pronoun) doesn’t need a definite article. However, the “toom” article is not just the definite marker (om) but also the preposition “to” (meaning to, hah). So I’m trying to ponder whether I should just remove “toom” entirely, rendering:
Or whether I should leave a trace of it, so to say, maybe like so:
That feels very… literal and constructed somehow, though, to leave the entire preposition behind. I’m sorta tempted by:
I don’t know why but I just like the idea of the trace t being hooked onto the first word instead, maybe having drifted there over time…
What do y’all think? Any third options I haven’t considered?
I think that sounds like a plausible transformation by leaving the trace t onto the first word. In my opinion it seems quite the natural development over time. To lose all trace of it could be a colloquialism in certain phrases.
I’m glad to hear it sounds plausible. And oh, I like that last bit, to have it entirely missing in some set phrases.
I definitely like that last one!
I haven’t done much conlanging per se; however, I have been helping a fellow conlanger with developing his Linguifex page for Avaeğon. Interspersed with developing this page, I did manage to create a word from a telephone game on Reddit:
korenna [ko.’ɾɛ.nːɑ] (n. neut) herb; plural korennane [ko.ɾɛ.’nːɑ.nɛ]
Oooh! Nice! I remain in awe of your documentation abilities.