The Dailies. August 22

The Dailies. August 22

Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?

On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?

How did you conlang today?


6 thoughts on “The Dailies. August 22

  1. Not a whole lot today.

    Still trying to figure out my new word ehis and its precise definition but it’s a definite noun that contrasts with valus, the way things are, and refers more to the things that aren’t done or acceptable or supposed to be done or whatever.

    Also, figured out that the imperative tends to use the form: áshi or ábrek, with or without dumping a stem final vowel. I find the “for me” fronting into topical position thing interesting. The latter is “Hush” or “Be quiet”. You’d think “me” wouldn’t be the topic on that, but there it is, and it’s not the first imperative expression I saw that made such a point of emphasizing a recipient/benefactive that would be completely omitted in English, and framing it as an object, not a recipient/benefactive. Fun.

  2. I’m still working with that character description prompt from last week. Here’s the current bit I’m working with: “This intelligent gentleman has hooded eyes the color of varnished wood.” I ended up cutting it into two, for now anyway. So the first part is:

    Ræsaghol ærallo um i-saha.

    Elegant person this is-smart.

    This elegant/refined person is smart.


    My conculture doesn’t really have binary gender as a social construct, so rather than “man” I just have person. I found ærallo in a word generator and just liked it, and today finally decided on a meaning for it. I’m not sure yet if this conculture has a separate word for “gentleperson” so for now I’m just saying “elegant/refined person” with ræsaghol which is derived from ræsaghi (elegance).

    Tomorrow I’m moving onto the hooded eyes, hah! My main challenge is deciding on a construction or just a verb to mean “is like/is similar to”.

    1. I like! There’s a pretty flow to your sentences.

      Akachenti lacks grammatical gender as well, though it’s less for social reasons than it just doesn’t have it.


Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.