The Dailies. January 27

The Dailies. January 27

Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?

On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?

How did you conlang today?

0

2 thoughts on “The Dailies. January 27

  1. Wow, there’s been a veritable flurry of activity here! I should get back into conlanging. I kinda got distracted with some other projects but I’ve gotten tired of them in turn so it’s a perfect opportunity to go back to conlanging.

    Today I have coined some words generally relating to footwear:

    • sůl, knot
    • los, (shoe)lace, twine or other mid-weight cord/binding
      • Contrast dun, light-weight cord, thread, string
    • ral, shoe (esp. the kind that wraps around the foot, so (usually) not sandals)
      • ralbatese, cobbler
    • fao, leather
    • můttoṙ, nail (the metal kind, not the keratin kind)
      • zomůttoṙ, hobnail (little nail)

    I also realized that the compound I’ve been translating “maker”/”builder”, vůmmaṙte, actually means “artist”. So that’s interesting, and I’m not sure why I never noticed the discrepancy before. For ralbatese, I used a different compound, ba+te, which just means “one that makes”. (ba is one of a very small set of 1-syllable verbs, all of which are grammatical.)

    Anyways, hopefully I’ll be around more in the coming weeks.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.