The Dailies. April 21, 2023

The Dailies. April 21, 2023

Did you work on your language today? Create any new rules of grammar or syntax? New progress on a script? New words in your lexicon?

On the other hand, do any excavating or reading or enjoying stuff you’ve already created? Do you have any favorites to share?

How did you conlang today?


2 thoughts on “The Dailies. April 21, 2023

  1. A few mostly-scattered Beldreni words!

    rigona (n) ‘gate, outer door’. Loanword from the Takleya language. Not used for rural Summer contexts
    maneletti (n) a wainwright’s (work-)shop; I don’t actually know if that has a more specific word in English?
    kūfanío (n) wheelwright
    kūfanetti (n) wheelery (a wheelwright’s (work-)shop)

    shirannos (n) turning point; esp if particularly important. From the verb shiru, ‘turns’. The suffix –annos seems to be reserved for nouns of a certain importance and often a level of abstractness: cheirannos, ‘blessings’, kirannos, ‘presence’, narannos, ‘absence’, hikannos, ‘business’,nenirannos, ‘meaning’, seitannos, ‘clothing’; though there is also patnannos, ‘isolated rural neighbourhood’, and yenjannos, ‘garden’ (East Beldreni only).

    shirashira (n) something like ‘tour’; a predetermined route where you have many goals rather than a main one, leading in a circle back to your starting point. Doesn’t have to be a long journey, can be used for let’s say a sightseeing walk around town, for instance, or even just the university or something. From the noun shira, ‘turn’, which is also seen in compounds about solstices and equinoxes and the compound for the year itself, hateshira (lit. something like ‘complete, finished’ + ‘turn’)

    tōdairö (n) a person who’s completed their studies, whether scholarly or as an apprentice; covers both ‘graduate’ and ‘journeyman’ (or at least ‘of journeyman status’; whether you have a position or not is another matter!). Schools don’t always provide for a clear sense of finiteness but when they do, if you reach them and pass the test/exam you can call yourself a tōdairö of that school or that course. There’s a clerical equivalent but I think it has a separate term.

    The origin for tōdairö is opaque for me at the moment. is the attributive perfect participle, and the -ir- part is most likely the causative suffix, but what tōda means or once meant I don’t know currently.

    usaka (adv) together; used much more rarely than the English equivalent as the sense of togetherness is often used with saka- as a prefix on verbs/verbal roots instead. But u- is an adverbial prefix so I felt it logical that this word should exist.

    zölek (n) ‘tin’. Looks rather unusual phonologically but I don’t think it breaks any rules. A very old loanword from the ancient language Tomona, originally zövileuki, ‘white metal’. (I had a word for bronze already, and then came up with one for copper, so it seemed correct to get one for tin as well.)

    Today’s sentence set:

    Baho terel ho maki anmana kūfanío sati wai. Aso to estim ho kūfanetti di kēriti.
    My father’s best friend was a wheelwright. He owned the local wheelery.
    (Lit. “the [urban] neighbourhood’s whelery”.)
    The verb form is past imperfect formal.

    1. Love these! Especially the uses and context of -annos and the shirashira! Yes, let’s take a turn around today’s words. I like, I like!


Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.